2009년 07월 14일
[알기 쉬운 현대 마법] 제 1 화 : hello, world

디미네이트의 천 쉰 번째 자막 : 알기 쉬운 현대 마법 제 1 화 「hello, world」
프로그래밍 쪽 냄새가 많이 난다 했습니다만, 1화 제목까지 hello, world로군요.
printf 혹은 기타 다른 언어에서 상응되는 명령어의 예제 코드로 꼭 빠지지 않는 문구인데, 왜 항상 저건지 궁금하더군요.
첫 화의 느낌은 개인적으로는 약간 물음표입니다.
에피소드 구성에 있어서 필요 이상으로 시간 순서를 섞어놓은 느낌이 드네요.
C파트로 세계관 설정을 설명함으로서 애니 내에서는 잡다한 설명 없이 세계관에 집중하겠다는 느낌이 듭니다만,
작품 속에 세계관이 알기 쉽게 녹아나야한다는 생각을 하는 저로서는 그다지 찬성하는 방식은 아닙니다.
일단은 유미코만 믿고 가겠습니다.^^;
그럼 즐감하시고, 많은 지적 부탁드립니다.
**301MB 스폰서 버전(Zero-Raws) 기준으로 제작했습니다.
~공개 배포 허용 / 상업적 이용 금지 / 싱크 이외 내용 수정 금지~
-- 수정사항
이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]
- "Hello World!" by NuRi
- Hello World ! by kurosu
- In Ruby, {} is hash? or block? by 허진영
- Hello, world by esk
- CFileStdio, CFile의 차이점 by hothead
# by | 2009/07/14 21:54 | 일요일 애니 | 트랙백 | 덧글(13)





☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
이건 생각보다 별로란 느낌이 들더군요..
일본쪽에선 뭔가 아수라크라인 냄새가
심하게 난다는 평이 꽤 되고..
그러고 보니 특별방송은 이상하게 다른 곳에서는 영상이 안뜨더군요..
니코랑 몇몇 곳에서만 뜨고..
될것 같습니다. 적당히 1쿨정도로 각색할듯 싶은데 문제는 원작을 읽은 사람이나 안읽은 사람이나 오해할 소지가 좀 많아보이는게
걱정되네요...
hello world 하나의문장으로써 컴파일러와 링커(즉 프로그래밍 환경) 그리고 I/O Device의 동작을 체크할 수 있기 때문에 많이사용합니다.
요즘은 DVD-Rip을 모으다보니 애니를 못모으고 있네요.
망량의 상자 BD는 한 화에 1.5GB..OTL
댓글다신 당사자분들 생각도 해주세요. 그러는 님도 댓글을 다셨으니 제자신을 먹칠하는 모습으로밖에 안보여집니다.
여기도 많은 사람들이 왔다갔다하는 곳이니 가급적 조금 생각을 하시고 댓글을 다셨으면 하네요.
저도 쓸때 이런표현 써도 되나~ 생각했으나
저는 평소에 오덕이라는 말을 별로 나쁜뜻으로 사용하고 있지 않기에
뭐,, 괜찮겠지 하는 기분으로 올렸는데 그게 기분이 상하셨다면 죄송하네요
다음부터 조심할게요 근데 뭐라고 써야할까요 ㅋㅋ;;